Add translations to contributing guidelines (#37)

pull/34/merge
Donne Martin 2017-03-27 07:21:07 -04:00 committed by GitHub
parent 3021a3aed3
commit 53896a0fdd
1 changed files with 29 additions and 0 deletions

View File

@ -39,3 +39,32 @@ The preferred way to contribute is to fork the
### GitHub Pull Requests Docs ### GitHub Pull Requests Docs
If you are not familiar with pull requests, review the [pull request docs](https://help.github.com/articles/using-pull-requests/). If you are not familiar with pull requests, review the [pull request docs](https://help.github.com/articles/using-pull-requests/).
## Translations
Thanks to [The Art of Command Line](https://github.com/jlevy/the-art-of-command-line) for the following translation template.
We'd like for the guide to be available in many languages. Here is the process for maintaining translations:
* This original version and content of the guide is maintained in English.
* Translations follow the content of the original. Unfortunately, contributors must speak at least some English, so that translations do not diverge.
* Each translation has a maintainer to update the translation as the original evolves and to review others' changes. This doesn't require a lot of time, but review by the maintainer is important to maintain quality.
* See the [AUTHORS.md](AUTHORS.md) file for current maintainers.
### Changes to translations
* Changes to content should be made to the English version first, and then translated to each other language.
* Changes that improve translations should be made directly on the file for that language. PRs should only modify one language at a time.
* Submit a PR with changes to the file in that language. Each language has a maintainer, who reviews changes in that language. Then the primary maintainer @jlevy merges it in.
* Prefix PRs and issues with language codes if they are for that translation only, e.g. "es: Improve grammar", so maintainers can find them easily.
### Adding translations to new languages
Translations to new languages are always welcome, especially if you can maintain the translation!
* Check existing issues to see if a translation is in progress or stalled. If so, offer to help.
* If it is not in progress, file an issue for your language so people know you are working on it and we can arrange. Confirm you are native level in the language and are willing to maintain the translation, so it's not orphaned.
* To get it started, fork the repo, then submit a PR with the single file README-xx.md added, where xx is the language code. Use standard [IETF language tags](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/), i.e. the same as is used by Wikipedia, *not* the code for a single country. These are usually just the two-letter lowercase code, for example, `fr` for French and `uk` for Ukrainian (not `ua`, which is for the country). For languages that have variations, use the shortest tag, such as `zh-Hant`.
* Invite friends to review if possible. If desired, feel free to invite friends to help your original translation by letting them fork your repo, then merging their PRs.
* Add links to your translation at the top of every README*.md file. (For consistency, the link should be added in alphabetical order by ISO code, and the anchor text should be in the native language.)
* When done, indicate on the PR that it's ready to be merged into the main repo.