ja: Fix mistranslation in "Source(s) and further reading: SQL tuning"
- Fix Japanese mistranslation (the original Japanese translation means “Is there a need to use so many VARCHAR(255)?”)pull/305/head
parent
358e33a6f7
commit
67deadfb89
|
@ -935,7 +935,7 @@ SQLチューニングは広範な知識を必要とする分野で多くの [本
|
|||
##### その他の参考資料、ページ: SQLチューニング
|
||||
|
||||
* [MySQLクエリを最適化するためのTips](http://20bits.com/article/10-tips-for-optimizing-mysql-queries-that-dont-suck)
|
||||
* [VARCHAR(255)をそんなにたくさん使う必要ある?](http://stackoverflow.com/questions/1217466/is-there-a-good-reason-i-see-varchar255-used-so-often-as-opposed-to-another-l)
|
||||
* [VARCHAR(255)をやたらよく見かけるのはなんで?](http://stackoverflow.com/questions/1217466/is-there-a-good-reason-i-see-varchar255-used-so-often-as-opposed-to-another-l)
|
||||
* [null値はどのようにパフォーマンスに影響するのか?](http://stackoverflow.com/questions/1017239/how-do-null-values-affect-performance-in-a-database-search)
|
||||
* [Slow query log](http://dev.mysql.com/doc/refman/5.7/en/slow-query-log.html)
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue