From 9ae8cce4a6987aeb23f38f8502787f9172790022 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SATO Yusuke Date: Fri, 13 Sep 2019 14:27:05 +0900 Subject: [PATCH] Fix mistranslations MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - Fix translation ("optionally" cannot be literally translated into Japanese "オプション in this context.) - The translation of "might" is missing. - Make the translation more fluent. --- README-ja.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README-ja.md b/README-ja.md index 675a90f7..18067f60 100644 --- a/README-ja.md +++ b/README-ja.md @@ -1289,7 +1289,7 @@ def set_user(user_id, values): * アプリケーションはジョブをキューに配信し、ユーザーにはジョブのステータスを伝えます。 * ワーカーはジョブをキューから受け取って、処理を行い、ジョブが終了したらそのことをユーザへ通知します。 -ユーザーの処理が止まることはなく、ジョブはバックグラウンドで処理されます。この間に、クライアントはオプションとして、タスクが完了したかのように見せるために小規模の処理を行います。例えば、ツイートを投稿するときに、ツイートはすぐにあなたのタイムラインに反映されたように見えますが、そのツイートが実際に全てのフォロワーに配信されるまでにはもう少し時間がかかっているでしょう。 +ジョブはバックグラウンドで処理を行うため、ユーザの処理が止められることはありません。この際、タスクが完了したかのように見せるため、クライアント側でちょっとした処理を行ってもいいでしょう。例えば、ツイートを投稿したとき、あなたのタイムラインではそのツイートがすぐ反映されたように見えます。ですが、そのツイートが全てのフォロワーに実際に配信されるまでには、もう少し時間がかかっているかもしれません。 **Redis** はシンプルなメッセージ仲介としてはいいですが、メッセージが失われてしまう可能性があります。