ja: Fix mistranslation in "Tighten up the schema"
- Fix Japanese mistranslation (the original Japanese translation means “Use INT for the numbers larger than 2^32 or 4 billion”.)pull/305/head
parent
b212eaaed6
commit
0081a5cf32
|
@ -906,7 +906,7 @@ SQLチューニングは広範な知識を必要とする分野で多くの [本
|
|||
* 長さの決まったフィールドに対しては `VARCHAR` よりも `CHAR` を使うようにしましょう。
|
||||
* `CHAR` の方が効率的に速くランダムにデータにアクセスできます。 一方、 `VARCHAR` では次のデータに移る前にデータの末尾を検知しなければならないために速度が犠牲になります。
|
||||
* ブログの投稿など、大きなテキストには TEXT を使いましょう。 TEXT ではブーリアン型の検索も可能です。 TEXT フィールドには、テキストブロックが配置されている、ディスク上の場所へのポインターが保存されます。
|
||||
* 2の32乗や40億を超えてくる数に関しては `INT` を使いましょう
|
||||
* 2の32乗や40億以下を超えない程度の大きな数には INT を使いましょう。
|
||||
* 通貨に関しては小数点表示上のエラーを避けるために `DECIMAL` を使いましょう。
|
||||
* 大きな `BLOBS` を保存するのは避けましょう。どこからそのオブジェクトを取ってくることができるかの情報を保存しましょう。
|
||||
* `VARCHAR(255)` は8ビットで数えることができる中で最大の文字数ですが、このフィールドがしばしばRDBMSの中で大きな容量を食います。
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue