Correct mistranslation in NoSQL

- Usually "ユースケース" is used for the translation of "use case"
  rather than "使用例" ("使用例" is overtranslation).
pull/312/head
SATO Yusuke 2019-08-08 17:13:28 +09:00
parent dfd17ebf2f
commit 508fca91d8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -949,7 +949,7 @@ NoSQL は **key-value store**、 **document-store**、 **wide column store**、
* **Soft state** - システムの状態は入力がなくても時間経過とともに変化する可能性があります。
* **結果整合性** - システムに対する入力がなければ、システムは一定時間経過後に一貫性のある状態になります。
[SQLかNoSQLか](#sqlかnosqlか) を選択するのに加えて、どのタイプのNoSQLがどの使用例に最も適するかを理解するのはとても有益です。このセクションでは **キーバリューストア**、 **ドキュメントストア**、 **ワイドカラムストア**、 と **グラフデータベース** について触れていきます。
[SQLかNoSQLか](#sqlかnosqlか) を選択するのに加えて、どのタイプのNoSQLがどのユースケースに最も適するかを理解するのはとても有益です。このセクションでは **キーバリューストア**、 **ドキュメントストア**、 **ワイドカラムストア**、 と **グラフデータベース** について触れていきます。
#### キーバリューストア