Correct mistranslation in Relational database management system (RDBMS)

- "Once" (いったん) is missing in the translation.
- "コミット" is commonly used for the translation of "commit" rather
  than "処理" (process).
- "そのように保存される" doesn’t make sense in this context.
pull/312/head
SATO Yusuke 2019-08-08 16:51:29 +09:00
parent f1ed2e2d16
commit 8bcac35ca7
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -773,7 +773,7 @@ SQLなどのリレーショナルデータベースはテーブルに整理さ
* **不可分性** - それぞれのトランザクションはあるかないかのいずれかである * **不可分性** - それぞれのトランザクションはあるかないかのいずれかである
* **一貫性** - どんなトランザクションもデータベースをある確かな状態から次の状態に遷移させる。 * **一貫性** - どんなトランザクションもデータベースをある確かな状態から次の状態に遷移させる。
* **独立性** - 複数のトランザクションを並行に処理しても、トランザクションを順に処理したのと同じ結果になる。 * **独立性** - 複数のトランザクションを並行に処理しても、トランザクションを順に処理したのと同じ結果になる。
* **永続性** - トランザクションが処理されたら、そのように保存される * **永続性** - いったんコミットされたトランザクションは、コミットされたまま残る。
リレーショナルデータベースをスケールさせるためにはたくさんの技術がある: **マスター・スレーブ レプリケーション**、 **マスター・マスター レプリケーション**、 **federation****シャーディング**、 **非正規化**、 そして **SQL チューニング** リレーショナルデータベースをスケールさせるためにはたくさんの技術がある: **マスター・スレーブ レプリケーション**、 **マスター・マスター レプリケーション**、 **federation****シャーディング**、 **非正規化**、 そして **SQL チューニング**