Correct mistranslation in Relational database management system (RDBMS)
- "Once" (いったん) is missing in the translation. - "コミット" is commonly used for the translation of "commit" rather than "処理" (process). - "そのように保存される" doesn’t make sense in this context.pull/312/head
parent
f1ed2e2d16
commit
8bcac35ca7
|
@ -773,7 +773,7 @@ SQLなどのリレーショナルデータベースはテーブルに整理さ
|
|||
* **不可分性** - それぞれのトランザクションはあるかないかのいずれかである
|
||||
* **一貫性** - どんなトランザクションもデータベースをある確かな状態から次の状態に遷移させる。
|
||||
* **独立性** - 複数のトランザクションを並行に処理しても、トランザクションを順に処理したのと同じ結果になる。
|
||||
* **永続性** - トランザクションが処理されたら、そのように保存される
|
||||
* **永続性** - いったんコミットされたトランザクションは、コミットされたまま残る。
|
||||
|
||||
リレーショナルデータベースをスケールさせるためにはたくさんの技術がある: **マスター・スレーブ レプリケーション**、 **マスター・マスター レプリケーション**、 **federation**、 **シャーディング**、 **非正規化**、 そして **SQL チューニング**
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue