Fix mistranslations

- Make all the translation of “in-line” to “インライン”, same as
  other paragraphs.
- Translation of “reduce request times” is missing.
- Fix mistranslation (the translation of “aggregation” should be
  "集約" rather than "集合" in this context.)
- "別で処理する" ("process separately") is not contained in the
  original content.
This commit is contained in:
SATO Yusuke
2019-09-13 14:17:20 +09:00
parent 33431e61a9
commit b93ea68757

View File

@@ -1280,7 +1280,7 @@ def set_user(user_id, values):
<i><a href=http://lethain.com/introduction-to-architecting-systems-for-scale/#platform_layer>Source: Intro to architecting systems for scale</a></i>
</p>
非同期のワークフローはもし、連続的に行われるとリクエスト時間を圧迫してしまうような重い処理を別で処理する手法です。また、定期的にデータを集合させるなどの時間かかるような処理を前もって処理しておくことにも役立ちます。
非同期のワークフローは、インラインで実行したらリクエスト時間を圧迫してしまうような重い処理の、リクエスト時間を短縮する手法です。また、定期的にデータを集約するといった時間かかる処理を前もって処理しておくにも役立ちます。
### メッセージキュー