- Fix translation ("optionally" cannot be literally translated into
Japanese "オプション in this context.)
- The translation of "might" is missing.
- Make the translation more fluent.
- Fix mistranslation (the original translation means "... processes it,
and returns that signal when it completed.")
- Make the translation more fluent.
- Make all the translation of “in-line” to “インライン”, same as
other paragraphs.
- Translation of “reduce request times” is missing.
- Fix mistranslation (the translation of “aggregation” should be
"集約" rather than "集合" in this context.)
- "別で処理する" ("process separately") is not contained in the
original content.