ja: Fix mistranslation in "Tighten up the schema"

- Fix Japanese mistranslation (the original Japanese translation means “this field often spends the largest size in RDBMS”.)
pull/305/head
SATO Yusuke 2019-07-19 00:31:23 +09:00
parent 0081a5cf32
commit f27920e2a9
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -909,7 +909,7 @@ SQLチューニングは広範な知識を必要とする分野で多くの [本
* 2の32乗や40億以下を超えない程度の大きな数には INT を使いましょう。
* 通貨に関しては小数点表示上のエラーを避けるために `DECIMAL` を使いましょう。
* 大きな `BLOBS` を保存するのは避けましょう。どこからそのオブジェクトを取ってくることができるかの情報を保存しましょう。
* `VARCHAR(255)` は8ビットで数えることができる中で最大の文字数ですが、このフィールドがしばしばRDBMSの中で大きな容量を食います。
* `VARCHAR(255)` は8ビットで数えられる最大の文字数です。一部のDBMSでは、1バイトの利用効率を最大化するためにこの文字数がよく使われます。
* [検索性能を向上させる](http://stackoverflow.com/questions/1017239/how-do-null-values-affect-performance-in-a-database-search) ことが可能な箇所については `NOT NULL` 制約を設定しましょう
##### インデックスを効果的に用いる